Welcome to the MacNN Forums.

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

You are here: MacNN Forums > Community > MacNN Lounge > Can someone who knows german translate this for me?

Can someone who knows german translate this for me?
Thread Tools
Mac Elite
Join Date: Aug 2006
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 05:04 PM
 
Apple - Trailers - Requiem - Trailer

Toward the end of this trailer, you hear a voice talking, and theres no subtitles. All throughout the rest of the trailer there were subtitles, but at the end there aren't, cause all you hear is the voice, and the gasping of this girl.....

I would appreciate it if someone would translate it for me.

Thanks!
     
Addicted to MacNN
Join Date: Apr 2005
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 05:11 PM
 
If this is anything like the Spanish threads we've had, a bunch of non-German-speakers are going to come in and provide incoherent babelfish translations.
     
Addicted to MacNN
Join Date: Mar 2001
Location: USA
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 05:15 PM
 
Something like "Yo mama's a pajama and she ain't no good" (I think).
"Everything's so clear to me now: I'm the keeper of the cheese and you're the lemon merchant. Get it? And he knows it.
That's why he's gonna kill us. So we got to beat it. Yeah. Before he let's loose the marmosets on us."
my bandmy web sitemy guitar effectsmy photosfacebookbrightpoint
     
Clinically Insane
Join Date: Jul 2005
Location: Vacation.
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 05:19 PM
 
Wenn dieses alles wie die spanischen Gewinde ist, die wir gehabt haben, werden ein Bündel Nicht-Deutschlautsprecher hereinkommen und zusammenhanglose babelfish übersetzungen zur Verfügung stellen.
     
Mac Elite
Join Date: Aug 2006
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 05:21 PM
 
Originally Posted by Doofy View Post
Wenn dieses alles wie die spanischen Gewinde ist, die wir gehabt haben, werden ein Bündel Nicht-Deutschlautsprecher hereinkommen und zusammenhanglose babelfish übersetzungen zur Verfügung stellen.
That is NOT what is being said!

I do know a tiny bit of german. In the middle, the voice says "Kommen in mein herz". That was nowhere in your thing!
     
Mac Elite
Join Date: Aug 2006
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 05:27 PM
 
Originally Posted by Doofy View Post
Wenn dieses alles wie die spanischen Gewinde ist, die wir gehabt haben, werden ein Bündel Nicht-Deutschlautsprecher hereinkommen und zusammenhanglose babelfish übersetzungen zur Verfügung stellen.
oo wait! You know german!!

Translate it for me, Please!!
     
Mac Elite
Join Date: Sep 2000
Location: Binghamton, New York, USA
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 05:27 PM
 
Originally Posted by Doofy View Post
Wenn dieses alles wie die spanischen Gewinde ist, die wir gehabt haben, werden ein Bündel Nicht-Deutschlautsprecher hereinkommen und zusammenhanglose babelfish übersetzungen zur Verfügung stellen.
Originally Posted by macgeek2005 View Post
That is NOT what is being said!

I do know a tiny bit of german. In the middle, the voice says "Kommen in mein herz". That was nowhere in your thing!

Quite right, that's a babefish translation of Kerrigan's response
2.3Ghz 17" SandyBridge MBP 8GB RAM 7.2k 750GB HD anti-glare display|Dell 2408WFP|64GB iPad2 ATT 3G
     
Mac Elite
Join Date: Aug 2006
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 05:28 PM
 
Originally Posted by davidflas View Post
Quite right, that's a babefish translation of Kerrigan's response
Oh. So no one here really knows german so far...
     
Clinically Insane
Join Date: Jun 2001
Location: planning a comeback !
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 05:42 PM
 
There ya go:


Maybe God has abandoned me ?

Lass das ! (Leave it alone)

Heiliger Geist, heiliger Geist, komme in mein Herz. (Holy Spirit, Holy Spirit, come into my heart)

... (?) Macht, ziehe es an dich, gewaehre mir Gottesliebe. (... power, draw it to you, grant me God's love)

Christus Liebe (Christ's love)

-t
     
Mac Elite
Join Date: Aug 2006
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 06:01 PM
 
Originally Posted by what_the_heck View Post
There ya go:


Maybe God has abandoned me ?

Lass das ! (Leave it alone)

Heiliger Geist, heiliger Geist, komme in mein Herz. (Holy Spirit, Holy Spirit, come into my heart)

... (?) Macht, ziehe es an dich, gewaehre mir Gottesliebe. (... power, draw it to you, grant me God's love)

Christus Liebe (Christ's love)

-t
Thanks!
     
Mac Elite
Join Date: Sep 2003
Location: Parker, Colorado
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 06:31 PM
 
Aside from the usual hello and goodnight stuff, the only German I vaguely remember is "Das ist nicht meinen liebchen, aber es ist der Teufel" and "Die Ferensehapparat ist wieder kaputt". Neither of which is spelled correctly or quite grammically correct, but are very useful in conversation.
Curse your sudden but inevitable betrayal!
     
Posting Junkie
Join Date: Jan 2006
Location: Seattle, Washington
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 07:48 PM
 
Vee dubb in da hous is about all the German I know
     
Mac Elite
Join Date: Mar 2006
Location: Here
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 07:58 PM
 
Originally Posted by Rev-O View Post
Aside from the usual hello and goodnight stuff, the only German I vaguely remember is "Das ist nicht meinen liebchen, aber es ist der Teufel" and "Die Ferensehapparat ist wieder kaputt". Neither of which is spelled correctly or quite grammically correct, but are very useful in conversation.
And just why exactly are those phrases so useful to you?
     
Clinically Insane
Join Date: Jun 2001
Location: planning a comeback !
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 13, 2006, 08:45 PM
 
Originally Posted by Tuoder View Post
And just why exactly are those phrases so useful to you?
I was wondering the same.

The most useful German phrase is "Ein Bier, bitte !"

-t
     
Professional Poster
Join Date: Nov 2003
Location: Hamburg
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 14, 2006, 04:26 AM
 
Originally Posted by imitchellg5 View Post
Vee dubb in da hous

Vee = ??
dubb = ??

looks a bit like dutch!
     
Mac Elite
Join Date: Mar 2006
Location: Here
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 14, 2006, 04:33 AM
 
Originally Posted by what_the_heck View Post
I was wondering the same.

The most useful German phrase is "Ein Bier, bitte !"
Indeed. Before I die, I want to have young, unshipped beer in Germany.
Originally Posted by badidea View Post

Vee = ??
dubb = ??

looks a bit like dutch!
He is referring to the Volswagon commercial series. Watch a few of these:

http://www.youtube.com/results?searc...;search=Search

I found them quite entertaining, myself. I wouldn't mind a Golf TDI terribly, except the emissions.
     
Professional Poster
Join Date: Nov 2003
Location: Hamburg
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 14, 2006, 04:39 AM
 
Oh VW! *slapsforhead*
Thanks Tuoder!
     
Mac Elite
Join Date: Mar 2006
Location: Here
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 14, 2006, 04:41 AM
 
Originally Posted by badidea View Post
Oh VW! *slapsforhead*
Thanks Tuoder!
No problemo. It is easy to forget ads.
     
Mac Elite
Join Date: Sep 2003
Location: Parker, Colorado
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 14, 2006, 08:02 AM
 
Originally Posted by Tuoder View Post
And just why exactly are those phrases so useful to you?
Forgot the [/sarcasm] tags, figured they were not reallt necessary with those two phrases . I also know how to call someone a potato head.
Curse your sudden but inevitable betrayal!
     
Addicted to MacNN
Join Date: Aug 2004
Location: FFM
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 14, 2006, 08:24 AM
 
Without subtitles is this:

she: Stop it.
he: Holy Spirit, Holy Spirit, come into my heart.
she: I don't want to.
he: your power ... attract it.
she: No.
he: and grant me God's love.
     
Mac Elite
Join Date: Aug 2006
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 30, 2006, 12:47 AM
 
Originally Posted by TETENAL View Post
Without subtitles is this:

she: Stop it.
he: Holy Spirit, Holy Spirit, come into my heart.
she: I don't want to.
he: your power ... attract it.
she: No.
he: and grant me God's love.
But she's not saying anything, she's just moaning and crying.
     
Addicted to MacNN
Join Date: Aug 2004
Location: FFM
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 30, 2006, 01:00 AM
 
Yes, she's saying something.
     
Mac Elite
Join Date: Mar 2001
Location: München, Deutschland
Status: Offline
Reply With Quote
Nov 30, 2006, 05:01 AM
 
Originally Posted by Rev-O View Post
Aside from the usual hello and goodnight stuff, the only German I vaguely remember is "Das ist nicht meinen liebchen, aber es ist der Teufel" and "Die Ferensehapparat ist wieder kaputt". Neither of which is spelled correctly or quite grammically correct, but are very useful in conversation.
You don't happen to be a game developer? Because the "german" figures in video games often have to say incoherent bullsh*t in German just to be recognised as "german" language or speech. Like all those "ACHTUNG!" or "VERBOT!" signs in RTCW or crap like "shutze" (they meant Schütze) in Medal of Honor... etc etc.

PB.
Aut Caesar aut nihil.
     
   
Thread Tools
Forum Links
Forum Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On
Top
Privacy Policy
All times are GMT -5. The time now is 11:09 PM.
All contents of these forums © 1995-2011 MacNN. All rights reserved.
Branding + Design: www.gesamtbild.com
vBulletin v.3.8.7 © 2000-2011, Jelsoft Enterprises Ltd., Content Relevant URLs by vBSEO 3.3.2