 |
 |
Latin help: Grammar and spelling
|
 |
|
 |
|
Clinically Insane
Join Date: Dec 1999
Status:
Offline
|
|
I'm crating a logo, and their motto is "Down to the Sea for Science," it's the title of a book about the R/V Atlantis, a research vessel.
I need to convert it to Latin. The best I could come up with is:
Tenus Mare (maris?) Pro Scientia.
Anyone know Latin enough to help? "Down" could also be "Into" or "Enter."
|
|
"…I contend that we are both atheists. I just believe in one fewer god than
you do. When you understand why you dismiss all the other possible gods,
you will understand why I dismiss yours." - Stephen F. Roberts
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Posting Junkie
Join Date: Aug 2009
Location: Eternity
Status:
Offline
|
|
You could have titled this thread "Dear Oisín,"
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Posting Junkie
Join Date: Jun 2001
Location: Washington DC
Status:
Offline
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Posting Junkie
Join Date: Jun 2001
Location: Washington DC
Status:
Offline
|
|
Although for a research vessel perhaps you want 'ad scientiam, per marim', 'to science, through the sea'. 
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Professional Poster
Join Date: Aug 2007
Location: Arizona
Status:
Offline
|
|
Tenus profundum pro Scientia
Free Online English to Latin Translators
I'm not sure if it's accurate. Agnus dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis translates as Sheep dei quae to lift up sin to clean , wretchedly us
(Last edited by Chongo; Mar 25, 2011 at 03:22 PM.
)
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Professional Poster
Join Date: May 2001
Status:
Offline
|
|
Sorry olePigeon. It has been waaaaayyyyyy too long for me to remember Latin grammar. Even after studying it for 6 years. It did wonders for my vocabulary though. And to think I used to be able to recite the first few paragraphs of The Aeneid by heart.
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris Italiam, fato profugus, Laviniaque venit ...
OAW
(Last edited by OAW; Mar 25, 2011 at 04:52 PM.
)
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Posting Junkie
Join Date: Jun 2001
Location: Chicago, Bang! Bang!
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by nonhuman
Although for a research vessel perhaps you want 'ad scientiam, per marim', 'to science, through the sea'.
Oooh! Bonum!
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Addicted to MacNN
Join Date: Mar 2006
Location: California
Status:
Offline
|
|
It was so disappointing to find out that this thread wasn't about latin american dialect.
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Moderator 
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by nonhuman
Although for a research vessel perhaps you want 'ad scientiam, per marim', 'to science, through the sea'.
Absolutely. I’d even go further and switch the order and pluralise it, just to make the connotation even stronger: Per maria ad scientias (cf. per aspera ad astra, which of course works better, since both words are neuter).
( Per marim doesn’t work: mare neuter and thus doesn’t have a separate accusative form)
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Professional Poster
Join Date: Feb 2008
Location: France
Status:
Online
|
|
Originally Posted by Oisín
Absolutely. I’d even go further and switch the order and pluralise it, just to make the connotation even stronger: Per maria ad scientias (cf. per aspera ad astra, which of course works better, since both words are neuter).
(Per marim doesn’t work: mare neuter and thus doesn’t have a separate accusative form)
Bloody language geeks. Hate 'em.
|
|
XBL : Ze Veteran
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Moderator 
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Posting Junkie
Join Date: Aug 2009
Location: Eternity
Status:
Offline
|
|
Is making a mod cry infraction worthy?
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Moderator 
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by The Final Dakar
Is making a mod cry infraction worthy?
I’ve already dispatched the goons; Matty’s knees will be history in about half an hour. I’ll probably leave it at that, don’t want to seem unkind.
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Posting Junkie
Join Date: Aug 2009
Location: Eternity
Status:
Offline
|
|
Now you need to change his NN handle to latin for "powder knees", as the salt in the wound.
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Posting Junkie
Join Date: Jun 2001
Location: Washington DC
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
Absolutely. I’d even go further and switch the order and pluralise it, just to make the connotation even stronger: Per maria ad scientias (cf. per aspera ad astra, which of course works better, since both words are neuter).
(Per marim doesn’t work: mare neuter and thus doesn’t have a separate accusative form)
Even better.
I considered the per aspera ad astra angle, but eventually decided against it, for whatever reason.
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Mac Elite
Join Date: Jan 2003
Location: San Diego
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by brassplayersrock²
It was so disappointing to find out that this thread wasn't about latin american dialect.
Go to Jack in the Box. They’ve got all the latin american dialect you could possibly want.
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
 |
|
Clinically Insane
Join Date: Dec 1999
Status:
Offline
|
|
|
|
|
"…I contend that we are both atheists. I just believe in one fewer god than
you do. When you understand why you dismiss all the other possible gods,
you will understand why I dismiss yours." - Stephen F. Roberts
|
| |
|
|
|
 |
 |
|
 |
|
|
|
|
|

|
|
 |
Forum Rules
|
 |
 |
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
|
HTML code is Off
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
|