|
|
La thread en français
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Ca fait un moment que je vois cette thread en allemand, et que je me dis en moi-même qu'on pourrait faire tout pareil.
De même que pour la thread des Boches, il n'y a pas de sujet officiel. On peut y parler de tout et de n'importe quoi. Et avec le petit Nicolas au pouvoir, il devrait y avoir matière à discuter.
Je commence en indiquant que Mme Carla Bruni-Sarkozy va bientôt sortir son tout nouveau disque. Oui je sais, ca fait envie...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Dec 2000
Status:
Offline
|
|
Cette thread semble amusant, mais je ne suis pas sûr que mon français est assez bon. J'ai peur que j'essaierais de dire quelque chose, mais les autres liraient "Tous vos base sont appartenir à nous."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clinically Insane
Join Date: Jun 2001
Location: planning a comeback !
Status:
Offline
|
|
[no words / ohne Worte / sans mots]
-t
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by CharlesS
Cette thread semble amusant, mais je ne suis pas sûr que mon français est assez bon. J'ai peur que j'essaierais de dire quelque chose, mais les autres liraient "Tous vos base sont appartenir à nous."
Haha, le fait que tu fasses de l'humour en Français prouve que tu n'as pas à te faire de soucis. C'est ouvert à toutes et tous qui veulent écrire dans la langue de Molière!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by turtle777
[no words / ohne Worte / sans mots]
-t
Français uniquement. :-)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by CharlesS
Cette thread semble amusant, mais je ne suis pas sûr que mon français est assez bon. J'ai peur que j'essaierais de dire quelque chose, mais les autres liraient "Tous vos base sont appartenir à nous."
Ben, il ne faut pas exactement parler une langue parfaitement pour participer dans des discussion en cette langue. Moi aussi, j’ai participé plusieurs fois dans la discussion en allemand, et c’est évident que ton français est beaucoup meilleur que mon allemand. En fait, c’est pas grande chose de dire ça, mais sans doute c’est vrai néanmoins.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
Ben, il ne faut pas exactement parler une langue parfaitement pour participer dans des discussion en cette langue. Moi aussi, j’ai participé plusieurs fois dans la discussion en allemand, et c’est évident que ton français est beaucoup meilleur que mon allemand. En fait, c’est pas grande chose de dire ça, mais sans doute c’est vrai néanmoins.
très vrai. je me suis abstenu de participer à la discussion en Allemand ceci dit... Ca fait trop longtemps que je ne l'ai plus utilisé.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by villalobos
Haha, le fait que tu fasses de l'humour en Français prouve que tu n'as pas à te faire de soucis. C'est ouvert à toutes et tous qui veulent écrire dans la langue de Molière!
Molière ? Mais je croyais que c’était français qu’on parle ici ..?
En fait — t’es d’où, villalobos ? T’es bien de l’Espagne (ou d’un pais où on parle espagnol), non ?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clinically Insane
Join Date: Jun 2001
Location: planning a comeback !
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by villalobos
très vrai. je me suis abstenu de participer à la discussion en Allemand ceci dit... Ca fait trop longtemps que je ne l'ai plus utilisé.
Yes, same with my french.
Funny that I still understand it, but can't speak or write.
-t
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
Molière ? Mais je croyais que c’était français qu’on parle ici ..?
En fait — t’es d’où, villalobos ? T’es bien de l’Espagne (ou d’un pais où on parle espagnol), non ?
Non, mon login est juste en honneur au compositeur guitariste Heitor Villa-Lobos (qui par ailleurs était brésilien).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by turtle777
Yes, same with my french.
Funny that I still understand it, but can't speak or write.
-t
Pareil pour moi avec l'Allemand. Lire est facile (assez facile tout du moins). Mais écrire, et, pire encore, parler!!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clinically Insane
Join Date: Jun 2001
Location: planning a comeback !
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by villalobos
Pareil pour moi avec l'Allemand. Lire est facile (assez facile tout du moins). Mais écrire, et, pire encore, parler!!
Oui, oui, je suis d'accord.
-t
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Administrator
Join Date: Apr 2001
Location: San Antonio TX USA
Status:
Offline
|
|
Je peux obtenir le sens de vos mots écrits, mais je ne peux pas parler ou écrire en français. Impair, non?
Merci, Babelfish...
|
Glenn -----OTR/L, MOT, Tx
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Dec 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
Ben, il ne faut pas exactement parler une langue parfaitement pour participer dans des discussion en cette langue. Moi aussi, j’ai participé plusieurs fois dans la discussion en allemand, et c’est évident que ton français est beaucoup meilleur que mon allemand. En fait, c’est pas grande chose de dire ça, mais sans doute c’est vrai néanmoins.
Je souhaite que je pourrais parler en allemand! Mais la somme de ma connaissance de cette langue est "Guten Tag" et les numeros ein, svei, drei... euh... vier?
Originally Posted by villalobos
Non, mon login est juste en honneur au compositeur guitariste Heitor Villa-Lobos (qui par ailleurs était brésilien).
Je me demandais de ça. Êtes-vous un musicien?
Originally Posted by ghporter
Je peux obtenir le sens de vos mots écrits, mais je ne peux pas parler ou écrire en français. Impair, non?
Merci, Babelfish...
Le BabelFish dans le sommeil et nos propres tous économiser ceci se relient.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Je souhaite que je pourrais parler en allemand! Mais la somme de ma connaissance de cette langue est "Guten Tag" et les numeros ein, svei, drei... euh... vier?
Eins, zwei, drei, vier, mais oui.
Moi aussi je voudrais bien savoir parler bien en allemand, mais pour ça, il faut avoir le temps de l’étudier, et moi j’en ai pas. Presque tout ce que je dis en allemand, ce n’est que des divinations – si j’ai de la chance, je devine juste ; sinon, personne ne me comprends.
Au moins, j’ai étudié le français, de manière qu’en français, même s’il y a beaucoup de mots il faut aller chercher dans un dictionnaire, je sais en tout cas que ma grammaire est plus ou moins correcte y que je ne dis pas trop de bêtises.
(
Last edited by Oisín; Jan 4, 2009 at 12:28 AM.
)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Administrator
Join Date: Apr 2001
Location: San Antonio TX USA
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by CharlesS
JLe BabelFish dans le sommeil et nos propres tous économiser ceci se relient.
J'ai pensé très dur à votre réponse, et à moi ai étudié les mots et leur structure en détail. J'ai finalement abandonné et suis encore allé à BabelFish, se sentant je dois être complètement stupide. Même s'attendant à une traduction maladroite, je ne peux pas sembler raisonnable de lui. Je suis à une perte. Ou le non-sens était-il l'intention ?
|
Glenn -----OTR/L, MOT, Tx
|
|
|
|
|
|
|
|
Addicted to MacNN
Join Date: Feb 2008
Location: Standing on the shoulders of giants
Status:
Offline
|
|
Bon, d'accord ...
Il fait chaud à Toulouse, j'en ai marre au boulot, les pêcheurs brulent des pneus et putain, ce soir, il faut que Man Utd. gagne !!!
En plus, samedi c'est Toulouse contre Les Munsters. ALLEZ STADE TOULOUSE !
Et je dois dire salut vers mes potes à Lyon. OL septième titre consécutif !!
Presque 7 ans en France mais j'ai toujours les problèmes avec les petits mots.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
Eins, zwei, drei, vier, mais oui.
Moi aussi je voudrais bien savoir parler bien en allemand, mais pour ça, il faut avoir le temps de l’étudier, et moi j’en ai pas. Presque tout ce que je dis en allemand, ce n’est que des divinations – si j’ai de la chance, je devine juste ; sinon, personne ne me comprends.
Au moins, j’ai étudié le français, de manière qu’en français, même s’il y a beaucoup de mots il faut aller chercher dans un dictionnaire, je sais en tout cas que ma grammaire et plus ou moins correcte y que je ne dis pas trop de bêtises.
Non, y'a pas beaucoup de problemes avec ton français : félicitations!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by mattyb
Bon, d'accord ...
Il fait chaud à Toulouse, j'en ai marre au boulot, les pêcheurs brulent des pneus et putain, ce soir, il faut que Man Utd. gagne !!!
En plus, samedi c'est Toulouse contre Les Munsters. ALLEZ STADE TOULOUSE !
Et je dois dire salut vers mes potes à Lyon. OL septième titre consécutif !!
Presque 7 ans en France mais j'ai toujours les problèmes avec les petits mots.
Dans la mesure où tu utilises le mot putain délibérément et correctement, tu peux te considérer bilingue. :-)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by ghporter
J'ai pensé très dur à votre réponse, et à moi ai étudié les mots et leur structure en détail. J'ai finalement abandonné et suis encore allé à BabelFish, se sentant je dois être complètement stupide. Même s'attendant à une traduction maladroite, je ne peux pas sembler raisonnable de lui. Je suis à une perte. Ou le non-sens était-il l'intention ?
Tout pareil.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by CharlesS
Je me demandais de ça. Êtes-vous un musicien?
Juste un guitariste à mes heures perdues. Un peu moins en ce moment malheureusement à cause d'une petite fille, mais ça reviendra!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Feb 2005
Location: Vente: Achat
Status:
Offline
|
|
Salut les gars. Les francophones snot pas trop nombreux par ici, mailheureusement. J'avoue etre etonne par la participation du texan ghporter!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Dec 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by ghporter
J'ai pensé très dur à votre réponse, et à moi ai étudié les mots et leur structure en détail. J'ai finalement abandonné et suis encore allé à BabelFish, se sentant je dois être complètement stupide. Même s'attendant à une traduction maladroite, je ne peux pas sembler raisonnable de lui. Je suis à une perte. Ou le non-sens était-il l'intention ?
Vous ne compreniez pas cette phrase parce que je l'ai traduit en coréen, portugais, grec, et, finalement, français avec BabelFish. J'espère que vous n'êtes pas devenu trop frustré.
Originally Posted by villalobos
Juste un guitariste à mes heures perdues. Un peu moins en ce moment malheureusement à cause d'une petite fille, mais ça reviendra!
Je suis un pianiste, mais malheureusement je n'ai pas encore joué de musique de Villa-Lobos.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by villalobos
Non, y'a pas beaucoup de problemes avec ton français : félicitations!
Tu me connais pas.
Pour moi, le fait qu’il faut de temps en temps que j’aille chercher dans un dictionnaire quelque chose dont je m’en souviens pas ou que je ne sais pas dans une langue, c’est de grands problèmes !
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Apr 2005
Location: Cambridge, UK
Status:
Offline
|
|
Ooh la la, parlez vous anglais?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Dec 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
Tu me connais pas.
Pour moi, le fait qu’il faut de temps en temps que j’aille chercher dans un dictionnaire quelque chose dont je m’en souviens pas ou que je ne sais pas dans une langue, c’est de grands problèmes !
Mais j'utilise le dictionnaire aussi. C'est l'avantage de la communication electronique! On doit savoir les regles de grammaire. Je ne peux pas parler en allemand avec ou sans un dictionnaire.
Originally Posted by seanc
Ooh la la, parlez vous anglais?
Vous ne nous effrayez pas, porc-chien anglais!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator
Join Date: Jun 2000
Location: inside 128, north of 90
Status:
Offline
|
|
bon jour. voila est la corbeille. ou est l'affiche? Ah, la bas.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clinically Insane
Join Date: Jun 2000
Location: Union County, NJ
Status:
Offline
|
|
Alizée
(that's all I know)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Administrator
Join Date: Apr 2001
Location: San Antonio TX USA
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by CharlesS
Vous ne compreniez pas cette phrase parce que je l'ai traduit en coréen, portugais, grec, et, finalement, français avec BabelFish. J'espère que vous n'êtes pas devenu trop frustré.
Ah. Il a semblé être très surréaliste, et quatre étapes de traduction pourraient facilement faire cela. La sorte de comme le vieux jeu où vous acceptez tout le correcteur orthographique suggère. Je n'étais pas frustrant, mais j'étais très confus.
|
Glenn -----OTR/L, MOT, Tx
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by starman
Alizée
(that's all I know)
C'est déjà bien de trouver les accents sur un clavier US.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clinically Insane
Join Date: Dec 1999
Status:
Offline
|
|
Le chat est sur la chaise.
La souris est sous la table.
Le singe est sur le branche.
|
"…I contend that we are both atheists. I just believe in one fewer god than
you do. When you understand why you dismiss all the other possible gods,
you will understand why I dismiss yours." - Stephen F. Roberts
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Dec 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by villalobos
C'est déjà bien de trouver les accents sur un clavier US.
Bah... viva le Mac et la touche Option !!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by CharlesS
Vous ne compreniez pas cette phrase parce que je l'ai traduit en coréen, portugais, grec, et, finalement, français avec BabelFish. J'espère que vous n'êtes pas devenu trop frustré.
Non non pas frustré du tout...
Sérieux, c'était quoi la phrase à l'origine?
Originally Posted by CharlesS
Je suis un pianiste, mais malheureusement je n'ai pas encore joué de musique de Villa-Lobos.
Je ne sais pas s'il a beaucoup écrit pour le piano. Je connais ses pièces pour la guitare (bien sûr!) et les Bacchianas Brasileiras. Mais c'est tout en fait. Il a fourni à lui tout seul une grande partie du répertoire de la guitare en musique dite "sérieuse" du 20 ème siècle. C'est un pilier incontournable pour un guitariste classique.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by seanc
Ooh la la, parlez vous anglais?
NON!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Professional Poster
Join Date: Jan 2003
Status:
Offline
|
|
moi, je me suis bien dis que "thread", c'était masculin. Et bien, voilà:
"1 thread Noun, masculine (a) (Comput) thread; états d'un ~ thread states; lancer un ~ to start a thread; groupe de ~s thread group; l'ordonnancement des ~s thread scheduling"
C'est sans doute à cause de ça que ce thread est tellement fainéant, sauf pour les "threadeurs du dimanche", ces clowns que se disent savoir faire des blagues en français? J'allais chercher tous les jurons du Capitaine Haddock dans un vieux Tintin, mais à quoi bon?
Pour en changer un peu de thème: Est-ce que un de vous aurait écouté le "Prisionier d'Azkaban", lu par Bernard Giraudeau? Après avoir acheté le livre audio sur 10 CDs, j'ai trouvé ce lecteur si minable que je voulais le guillotiner! Si je savais qui chez Gallimard Jeunesse l'aurai embauché, je lui enverrai de beaux insultes!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
C'est sans doute à cause de ça que ce thread est tellement fainéant
À cause d’une erreur simple de grammaire ? Même le roi de la pédanterie ( moi ) n’ignorait pas une discussion à cause de quelque chose si pedantesque !
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Dec 2003
Location: I'll let you know when I get there...
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by olePigeon
Le chat est sur la chaise.
La souris est sous la table.
Le singe est sur le branche.
Oui!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Feb 2005
Location: Vente: Achat
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by amazing
moi, je me suis bien dis que "thread", c'était masculin. Et bien, voilà:
"1 thread Noun, masculine (a) (Comput) thread; états d'un ~ thread states; lancer un ~ to start a thread; groupe de ~s thread group; l'ordonnancement des ~s thread scheduling"
C'est sans doute à cause de ça que ce thread est tellement fainéant, sauf pour les "threadeurs du dimanche", ces clowns que se disent savoir faire des blagues en français? J'allais chercher tous les jurons du Capitaine Haddock dans un vieux Tintin, mais à quoi bon?
Pour en changer un peu de thème: Est-ce que un de vous aurait écouté le "Prisionier d'Azkaban", lu par Bernard Giraudeau? Après avoir acheté le livre audio sur 10 CDs, j'ai trouvé ce lecteur si minable que je voulais le guillotiner! Si je savais qui chez Gallimard Jeunesse l'aurai embauché, je lui enverrai de beaux insultes!
Heu, sinon apart ca... Personne ecoute le Masque et la Plume?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Professional Poster
Join Date: Jan 2003
Status:
Offline
|
|
Cyrano:
Qu'est-ce que tous celà? -- Vous êtes mille?
Ah, je vous reconnais, tous mes vieux ennemis!
Le Mensonge? (il frappe de son épée le vide)
Tiens! Tiens! -- Ha! ha! les Compromis, les Préjugés, les Lâchetés!
(il frappe)
Que je pactise?
Jamais, jamais! -- Ah, te voilà, la Sottise!
Je sais bien qu'a la fin, vous me mettrez en bas;
N'importe, je me bats! je me bats! je me bats!
(il fait des moulinets immenses et s'arrete, haletant)
Oui, vous m'arrachez tout, le laurier et la rose!
Arrachez! Il y a malgré vous quelque chose que j'emporte,
et ce soir, quand j'entrerai chez Dieu
mon salut balaiera largement le seuil bleu,
quelque chose que sans un plis, sans une tache,
j'emporte malgré vous
(il s'élance l'épée haute)
et c'est
(l'épée s'échappe de sa main, il chancelle, tombe dans les bras de Ragueneau et le Bret)
Roxanne, (se penchant sur lui et lui baisant le front)
C'est?
Cyrano, (rouvre les yeux, le reconnaît et dit en souriant)
Mon panache!
(Rideau)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Dec 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by amazing
moi, je me suis bien dis que "thread", c'était masculin. Et bien, voilà:
"1 thread Noun, masculine (a) (Comput) thread; états d'un ~ thread states; lancer un ~ to start a thread; groupe de ~s thread group; l'ordonnancement des ~s thread scheduling"
Votre definition décrit le sorte de thread qu'un programmeur utilise pour faire exécuter un logiciel deux tâches tout en même temps, monsieur Correction Grammaire.
C'est sans doute à cause de ça que ce thread est tellement fainéant, sauf pour les "threadeurs du dimanche", ces clowns que se disent savoir faire des blagues en français? J'allais chercher tous les jurons du Capitaine Haddock dans un vieux Tintin, mais à quoi bon?
Je pense que vous devriez fermer votre bouche, vous misérable ingrat. Mon chien peut faire de meilleurs courriers que vous, et il était mort pendant trois ans. Pourquoi, mon Dieu, pourquoi est-ce que je dois être forcé de lire des foutaises si bête, étrit par des vaches si stupide?
Sacrebleu!
Pour en changer un peu de thème: Est-ce que un de vous aurait écouté le "Prisionier d'Azkaban", lu par Bernard Giraudeau? Après avoir acheté le livre audio sur 10 CDs, j'ai trouvé ce lecteur si minable que je voulais le guillotiner! Si je savais qui chez Gallimard Jeunesse l'aurai embauché, je lui enverrai de beaux insultes!
Oh! Je voix maintenant - le niveau de qualité est un livre « Harry Potter » ! Ah, pardonnez-moi, je ne réalisais pas qu'on doit lire un livre pour des enfants pour faire un courrier assez bon pour ce thread! Pardon, pardon, pardon. Pour me racheter, je vous recommanderai un livre qui, je pense, correspond à votre niveau intellectuel: [ link]
[edit: DISCLAIMER FOR THE HUMORLESS:
This entire post is intended as a joke, as if the great big smiley above this didn't give it away. I deliberately made this post as over-the-top as possible, in order to ensure that it could not possibly be taken seriously. I do not mean a single word contained in this post, and none of my posts in this entire thread are meant to be taken seriously. I certainly didn't take any of amazing's posts seriously - we're obviously joking here, as you can clearly see from the tone of all the replies, because French is a fun language to throw around insults in. I can't believe I have to do this.
END DISCLAIMER]
(
Last edited by CharlesS; May 24, 2008 at 05:49 PM.
)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Mar 2005
Location: LV-426
Status:
Offline
|
|
Où est la plume de ma tante? Monsieur, où est la plume de ma tante?
La plume de ma tante est près de la chaise de ma tante.
Oui, la plume de ma tante est près de la chaise de ma tante... Où est la plume de mon oncle?
|
“Building Better Worlds”
|
|
|
|
|
|
|
|
Professional Poster
Join Date: Jan 2003
Status:
Offline
|
|
Entre, coulisse gauche, l'abominable homme des neiges, qui compose des insultes en français qu'il aurait honte de se voir écrir en anglais? C'est tout à fait bizarre comme on peut subitement changer de charactère, simplement en changeant de langue? Ou peut-être qu'il est toujours comme ça? Quoique quand on considère que la légende de M. Jekyl et M. Hyde est une légende belle et bien anglo-saxon, tout s'explique.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by amazing
moi, je me suis bien dis que "thread", c'était masculin. Et bien, voilà:
"1 thread Noun, masculine (a) (Comput) thread; états d'un ~ thread states; lancer un ~ to start a thread; groupe de ~s thread group; l'ordonnancement des ~s thread scheduling"
C'est sans doute à cause de ça que ce thread est tellement fainéant, sauf pour les "threadeurs du dimanche", ces clowns que se disent savoir faire des blagues en français? J'allais chercher tous les jurons du Capitaine Haddock dans un vieux Tintin, mais à quoi bon?
Pour en changer un peu de thème: Est-ce que un de vous aurait écouté le "Prisionier d'Azkaban", lu par Bernard Giraudeau? Après avoir acheté le livre audio sur 10 CDs, j'ai trouvé ce lecteur si minable que je voulais le guillotiner! Si je savais qui chez Gallimard Jeunesse l'aurai embauché, je lui enverrai de beaux insultes!
de belles insultes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by paul w
Heu, sinon apart ca... Personne ecoute le Masque et la Plume?
Ca existe toujours??
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Apr 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by CharlesS
Oh! Je voix maintenant - le niveau de qualité est un livre « Harry Potter » ! Ah, pardonnez-moi, je ne réalisais pas qu'on doit lire un livre pour des enfants pour faire un courrier assez bon pour ce thread! Pardon, pardon, pardon. Pour me racheter, je vous recommanderai un livre qui, je pense, correspond à votre niveau intellectuel: [ link]
Ah bin voila, enfin quelque chose d'utile dans ce(tte) thread. Ce livre va me servir d'ici quelques mois!!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Dec 2000
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by amazing
Entre, coulisse gauche, l'abominable homme des neiges,
Ne pas m'appelez un chose comme ça, ou je vais vous frapper avec une attaque +3 de blizzard!
qui compose des insultes en français qu'il aurait honte de se voir écrir en anglais? C'est tout à fait bizarre comme on peut subitement changer de charactère, simplement en changeant de langue? Ou peut-être qu'il est toujours comme ça? Quoique quand on considère que la légende de M. Jekyl et M. Hyde est une légende belle et bien anglo-saxon, tout s'explique.
Vous me rappelez Pantagruel, de l'histore de Rabelais. Certainement, vous produisez une grosse quantité de merde dans ce thread!
[edit: DISCLAIMER FOR THE HUMORLESS:
This entire post is intended as a joke. I deliberately made this post as over-the-top as possible, in order to ensure that it could not possibly be taken seriously. I do not mean a single word contained in this post, and none of my posts in this entire thread are meant to be taken seriously. I certainly didn't take any of amazing's posts seriously - we're obviously joking here, as you can clearly see from the tone of all the replies, because French is a fun language to throw around insults in. I can't believe I have to do this.
END DISCLAIMER]
(
Last edited by CharlesS; May 24, 2008 at 05:49 PM.
)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Addicted to MacNN
Join Date: Feb 2008
Location: Standing on the shoulders of giants
Status:
Offline
|
|
Je suis au travail.
C'est la merde.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by mattyb
Je suis au travail.
C'est la merde.
Je ne suis pas au travail ; je suis à la maison. Mais il n’y a rien à faire ici non plus, alors je m’ennuie.
(Et ça me fait vraiment chier que l’espace fine insécable ne se produit jamais correctement en Lucida Grande. La ponctuation française n’est pas proprement faite sans elle, et utiliser une espace normale insécable est un « hack » qui je n’aime point, mais c’est quand même necéssaire si on n’est pas capable de controller la police.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Professional Poster
Join Date: Jan 2003
Status:
Offline
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Feb 2005
Location: Vente: Achat
Status:
Offline
|
|
ca fait un moment que les guginols sont plus droles.
Recemment j'ai decouvert Kamelot, des petites episodes de quelque minutes, le roi arthur, merlin, les chevaliers. Un peu debilos certes, mais efficacement drole.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Forum Rules
|
|
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
|
HTML code is Off
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|