|
|
Pirate Bay owners are pervs (Page 2)
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Obi Wan's Ghost
Not surprising to find that members who support disemination of pedophila and "free speech" were the same people who reported me to the moderators twice in a week because I tore into a two people who had no respect for 9/11 victims and lied outright about the US government. My free speech doesn't count I guess.
That neither has anything to do with this thread, nor does it make any sense.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Super Mario
Note I said 'more correct' and not just 'correct'.
I cood start speling laik this and it wood still be lejit in mai own sweet wurld becoz hoo wants to speek latin and owld norse?
Languages evolve—deal with it. There’s a difference between evolvement of a spoken language, which emanates from its native speakers and often leads to multitudes of dialects and forking, and the development of the written language, which to a much greater degree comes as decrees from a governing entity, in order to make it as uniform as possible.
Making up your own pseudo-phonetic spelling of the English language is not the same as adhering to spelling rules accepted as the standards for an official written language. Ådderuajs aj kut djøsd sdaat tu ruajd lajg ddes æn kånsettå et ledjet æs uæl, ruajd?
‘Older’ does not necessarily mean ‘more correct’. It simply means ‘older’. I use the, incidentally older, ae/oe forms as well, but only because I find them aesthetically more pleasing (I never use the æ forms, though, ’cause I find those aesthetically unpleasing) and they’re the standard in British spelling. Not because they’re older. To use a more extreme form of Chuckit’s example “that is not true”: Tod nē h₃reĝz h₁ésti.
Incidentally, many of the ae/oe spellings are in fact not older than their e counterparts. Many of these words, despite their Greek or Latin origins, were adopted into the English language via Old French, where they had already long been written with only an e (or rather, an é). It doesn’t even make sense to ‘restore’ some of these words to having an ae or oe, since some of them were taken directly from Greek (with no Latin intermediate stage) into French or English; they should, thus, rather be ‘restored’ to ai and oi, instead.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Feb 2005
Location: 888500128
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Super Mario
ae/oe spellings are derived directly from the Latin and Greek phonetic transliteration into English or direct from Latin spelling. It is older than the cut down US form. Thus it is more correct.
You're not seriously arguing that one correct spelling is correctererer than another correct spelling, are you?
I mean, it's a decent enough explanation for why you were being stupid (you were thinking reasonably enough), but it doesn't change the fact that you were just plain wrong.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Feb 2005
Location: 888500128
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Obi Wan's Ghost
Not surprising to find that members who support disemination of pedophila and "free speech" were the same people who reported me to the moderators twice in a week because I tore into a two people who had no respect for 9/11 victims and lied outright about the US government. My free speech doesn't count I guess.
Well that was dumb.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clinically Insane
Join Date: Oct 2001
Location: San Diego, CA, USA
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
Making up your own pseudo-phonetic spelling of the English language is not the same as adhering to spelling rules accepted as the standards for an official written language. Ådderuajs aj kut djøsd sdaat tu ruajd lajg ddes æn kånsettå et ledjet æs uæl, ruajd?
Holy crap, I actually understood that nonsense. The mind boggles.
|
Chuck
___
"Instead of either 'multi-talented' or 'multitalented' use 'bisexual'."
|
|
|
|
|
|
|
|
Registered User
Join Date: Dec 2004
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
Languages evolve—deal with it.
Jeez you take this too seriously. Languages also splinter. Had to add that.
(
Last edited by Super Mario; Jan 10, 2018 at 03:19 PM.
)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Professional Poster
Join Date: Apr 2007
Location: A House of Ill-Repute in the Sky
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Obi Wan's Ghost
Not surprising to find that members who support disemination of pedophila and "free speech" were the same people who reported me to the moderators twice in a week because I tore into a two people who had no respect for 9/11 victims and lied outright about the US government.
Oh boo hoo Nancy.
Originally Posted by Obi Wan's Ghost
My free speech doesn't count I guess.
Not a private website, no.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Addicted to MacNN
Join Date: Mar 2006
Status:
Offline
|
|
This is just another crusade against liberty by the frothing right wing.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Chuckit
Holy crap, I actually understood that nonsense. The mind boggles.
I just took an English sentence and ‘spelled’ it out according to phonetically written Danish for babies
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Professional Poster
Join Date: Jun 2001
Location: Northwest Ohio
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
I just took an English sentence and ‘spelled’ it out according to phonetically written Danish for babies
That gives me an idea.
Καν γιου ρηντ δις? Μποϊ, δις ιζ ρέαλλη χαρντ του ντου. Αντ ιτ'ς καϊντα φαν, του.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Σιουλντ’τ δατ μπι “φον”?
哎偶夫腾读敌斯因柴尼斯安斯味儿, 诶克唰力。
Edit: Um... any particular reason VB won’t allow my initial sigma to be uppercase?
Edit’s edit: Oh, worked now. Guess there has to be non-Greek letters in there, too.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Professional Poster
Join Date: Apr 2007
Location: A House of Ill-Repute in the Sky
Status:
Offline
|
|
The thread has taken an interesting turn considering the thread title.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Professional Poster
Join Date: Jun 2001
Location: Northwest Ohio
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
Σιουλντ’τ δατ μπι “φον”?
The way my father pronounces "fun," it comes out more "φαν."
"φον," is the way he says phone.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator
Join Date: Feb 2006
Location: on the verge of insanity
Status:
Offline
|
|
|
I like my water with hops, malt, hops, yeast, and hops.
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Rumor
什麼到底是每個人大約談話?
Let me guess: you entered “What exactly is everybody talking about?” into the machine, right? Very literal translation you got out of it. Most ungrammatical and only sense-making if you translate it back into English, but very literal and quite funny.
(Should be: 你们大家到底在说什么呢?)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator
Join Date: Feb 2006
Location: on the verge of insanity
Status:
Offline
|
|
あなたは正しいです。 あなたはいくつの言語を理解してい� �すか?
|
I like my water with hops, malt, hops, yeast, and hops.
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Rumor
あなたは正しいです。 あなたはいくつの言語を理解し ていますか?
Hai.
(Add a space every 16 characters when writing in complex scripts, otherwise it gets bungled)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posting Junkie
Join Date: Feb 2005
Location: 888500128
Status:
Offline
|
|
Wow. Did the translation widget put that out?
Or do you actually speak Japanese? Because except for the two missing characters, that is, AFAICS, correct.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mac Elite
Join Date: Aug 2002
Location: Kyoto, Japan
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by analogika
Wow. Did the translation widget put that out?
Or do you actually speak Japanese? Because except for the two missing characters, that is, AFAICS, correct.
I'm going to guess translation widget since 理解 isn't the most common way of putting it.
あなたはいくつの言語がわかります か
or
あなたはいくつの言語ができますか
would be more common, IMO.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator
Join Date: Feb 2006
Location: on the verge of insanity
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by analogika
Wow. Did the translation widget put that out?
Or do you actually speak Japanese? Because except for the two missing characters, that is, AFAICS, correct.
It wasn't the widget.
|
I like my water with hops, malt, hops, yeast, and hops.
|
|
|
|
|
|
|
|
Clinically Insane
Join Date: Oct 2001
Location: San Diego, CA, USA
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Scifience
I'm going to guess translation widget since 理解 isn't the most common way of putting it.
あなたはいくつの言語がわかります か
or
あなたはいくつの言語ができますか
would be more common, IMO.
Beyond that, I don't believe you can say that a person is "tadashii" (correct) — it's his statement that is tadashii. "Anata wa tadashii" sounds to me like you're trying to choose the correct person. (Obvious disclaimer: I am very much not a native speaker of Japanese.)
|
Chuck
___
"Instead of either 'multi-talented' or 'multitalented' use 'bisexual'."
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
私は日本語を学ぶ必须がある。
(That was the widget, except that, guessing, I changed 必要 to 必须. I haven’t the faintest clue as to whether or not it’s correct-ish.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clinically Insane
Join Date: Oct 2001
Location: San Diego, CA, USA
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
私は日本語を学ぶ必须がある。
(That was the widget, except that, guessing, I changed 必要 to 必须. I haven’t the faintest clue as to whether or not it’s correct-ish.)
I don't think that's a real Japanese word. The word you replaced is "hitsuyou," which does mean "need" but still sounds wrong there to me.
|
Chuck
___
"Instead of either 'multi-talented' or 'multitalented' use 'bisexual'."
|
|
|
|
|
|
|
|
Moderator Emeritus
Join Date: Mar 2004
Location: Copenhagen
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Chuckit
I don't think that's a real Japanese word. The word you replaced is "hitsuyou," which does mean "need" but still sounds wrong there to me.
Damn. The difference, in Chinese at least, is that 必要 is a noun whereas 必须 is a verb. I was kind of hoping the same would hold true in Japanese
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baninated
Join Date: Oct 2002
Location: In yer threads
Status:
Offline
|
|
Originally Posted by Oisín
That neither has anything to do with this thread, nor does it make any sense.
Made perfect sense to me. Most that preach free speech mean "free to talk about stuff I want to talk about"
They usually are trying to shut everyone else up. "I am practicing my free speech by ranting over top of your speech so no one can hear you"
It's ironic.
And when you bust them on it they get defensive and call you a baby or start launching ad-hominems.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Forum Rules
|
|
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
|
HTML code is Off
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|